Od 25.-31. svibnja u samom središtu Zagrebu održava se manifestacija Tjedan Hrvata izvan RH pod geslom 'Jedan narod bez granica'. Na štandovima su predstvaljene hrvatske zajednice od onih iz BiH, Srbije, Mađarske, Austrije, Crne Gore, ali i dalekih zemalja i kontinenata poput Australije i Novog Zelanda, Južne Amerike i Kanade. Najviše je štandova iz susjedne BiH koji svjedoče o bogatstvu naslijeđa Hrvata u toj zemlji. No, osim tradiconalnog izloženi su i proizvodi koji mogu pronaći svoje mjesto na bilo kojem svjetskom tržištu a imaju etno porijeklo. Primjerice, iz Mostara je stiglo obilje modnih predmeta i dodataka koji imaju tradicionalnu tetovažu hrvatskih žena iz BiH nastalu u doba turske vlasti. Riječ je o tetovažama križeva, običaju sicanja na koži, populariziranom kroz nastup hrvatskih predstavnica, skupine Lelek, na ovogodišnjem Eurosongu. Tako su ti tzv. 'Lelek' križevi završili na modnoj odjeći ali i nakitu koji formom nalikuje na dukate. Izložena djela materijalne baštine na štandovima ukazuju kako su Hrvati u iseljeništvu prihvatili i tradiciju i kulturu svojih novih domovina pa su tako na štandu Hrvata izložene i plišane igračke klokana i koala a na štandu Hrvata iz Južne Amerike izložena je ljama u prirodnoj veličini ali i male ljamice, mekanog krzna kao paperje. Iz Jajca su stigle replike kraljevskih kruna, a iz Kreševa kolekcija njihovih poznatih kristala poput citrina, gorskog kristala, čađavca, pirita, bornita, azurita i malahita. Na istom štandu izložen je zlatarski nakovanj za koji nam je rečeno kako služi za izradu kolača ali u znatno većoj verziji, od 2 metra i to u Kiseljaku u središnjoj BiH. Danas je na Europskom trgu posebno svečano jer se obilježava i Dan državnosti, a sutra, u nedjelju program završava. Pogledajte fotogaleriju koja svjedoči kako se u Hrvatima izvan domovine skriva riznica blaga i običaja......

Lajkajte našu facebook stranicu

facebook.com/imperijal.net

Da nije bile skupine Lelek i njihova nastupa na Eurosongu 2026. teško da bi običaj tetoviriranja križeva koje su hrvatske žene prakticirale tijekom turske vladavine postao popularan. završio kao modni trend

Iz nekadašnjeg kraljevskog Jajca u BiH na Europski trg u Zagreb stigle su replike nekadašnjih kraljevskih kruna koje su nosile okrunjene glave prije pada BiH pod tursku okupaciju

Iz Kreševa u središnjoj BiH u Zagreb su stigla potkovana jaja koja su simbol sreće i obilja ali i obrtničkih vještina ali i blago zemlje: gorski kristali, čađavac, citrin, pirit, bornit, azurit i malahit....

Dio fotografija izložbe Identitet Irene Mrnjavac i Nikole Franjića koji dočaravaju gotovo zaboravljenu tehniku tetoviranja, tzv. sicanje, kojim su hrvatske žene u BiH u koži izražavale svoj identitet u turskom dobu

Umjetnilčki prikaz 'znamena na koži' hrvatskih žena koji je kroz povijesno razdoblje vladavine Turaka imao za cilj odvratiti osvajača od kontakta s kršćankama iz BiH, da nije bilo Lelekica mnogi za to ne bi znali

I ove slike pokazuje kako se poduzetna Mostarka dosjetila aplicirati aktualni trend tradicionalne tetovače Hrvatica iz BiH ne samo na odjeći već i modnim dodacima pa i naušnicama u obliku dukata

Na štandu Jajca bilo se izložene i tradiconalne muške odore s etno ukrasima ali i moderne majice I love Jajce s geo odrednicama tog mjesta u srcu BiH

Hrvatski kipar Nikola Vudrag na Šetnici kulture postavio je tri skulpture Nikole Tesle, Ivana Meštrovića i Ivana Vučetića u okviru projekta 'Sit & Meet'

Na štandu Hrvata iz Australije i Novog Zelanda osim ljubaznih domaćina posjetitelje dočekuju i preslate plišane koale i klokani kao i razna literarna djela koja svjedoče o životu iseljenih Hrvata u tom dijelu svijeta

Tradicionalna odjeća kakva se viđa na smotrama folklora upotpunila je ugođaj kao i kućica u kojima je posjetiteljima hostesa u etno odjeći nudila kušanje tradionalnih jela i pića

Na štandu Usore iz BiH osim šarmantnog osmijeha posjetitelje su očekivali ručni radovi s motivima šahovnice ali i tradicionalne peke i tkanice koje svjedoče o kreativnosti kroz stoljeća

Šarmantni osmijeh domaćina na štandu iseljenih Hrvata u Australiji i Novom Zelandu kao i zastave koje svjedoče kako su tamo naši ljudi stasali po običajem i krunom Ujedinjenog Kraljevstva

Tradicionalni tkalački stol postavljen je u blizini štanda Općine Domaljevac iz Bosanske Posavine te susjednih općina, tkane podne prostirke i danas bi mogle biti trend u uređenju domova uz malo preinaka

Iz Vojvodine je stigla glazbena skupina bunjevačkih cura i dečki koji su se odlučili za crnu odjeću s tradicionalnim printom

Na štandu Hrvata iz Kanade radila je ljepotica koju su svi radom snimali i tražili izjave, svojom pojavom pomalo je i zasjenila eksponate koji predstvaljaju tu prekomorsku zajednicu Hrvata

Snimili smo mladića koji je s ponosom nosio crnu majicu s logom etno skupine Čuvarice i tradicionalnim tetovažama i natpisom na glagoljici

Unatoč pažnji koju je plijenila ljepotica iz kanadske dijaspore zamijetili smo natpis 'Proud to bi Canadian Croat' ali i šahovnicu sljubljenu s kanadskim simbolom - javorom od kojeg se tamo radi javorov sirup

Na štandu Hrvat iz Južne Amerike bila je izložena ljama u prirodnoj veličini te male ljamice s paperjastom mekanom vunom, tu je bila i lutka u dalmatinskoj nošnji koju su ponijeli sa sobom u tuđinu

Ove slke na kojima su kreševski kristali, perlike kruna i jajca i zlatarski nakovanja za koji nam je rečeno da u verziji od 2 metra u Kiseljaku služi kao podloga za izradu kolača svjedoče o bogatstvu susjedne BiH

Krasni osmijesi od mladih Hrvatica u tradicionalnim nošnjama njihovog kraja ali i zanimljiv prizor mlade dame u narodnoj nošnji s mobitelom u ruci koja se javlja svojima s Europskog trga u Zagrebu

Jedna od brojnih folklornih skupina prije izlaska na pozornicu u sklopu Tjedna Hrvata izva RH koji se odžavao od 25. do 31. svibnja 2026.

Ove slike pokazuju kako su se nekad Hrvati tradicionalno odijevali ali da te odore i danas pristaju zgodnim momcima iz zemalja u kojima žive Hrvati, od BiH pa nadalje

Mladi zagrebački glumac Luka Šatara u tradicionalnoj odori Bokeljske mornarice, primio se i foto aparata da uslika markantnog starijeg gospodina u toj tradionalnoj nošnji Hrvata iz Crne Gore

Posjetitelje je dojmila duljina sablje koju su nosili bokeljski mornari a koju e na Europskom trgu imao zagrebački fotograf Timor Šatara koji je več 3 godine predsjednik Hrvatske bratovštine Bokeljske mornarice 809 Zagreb

Ovako izgleda štand Hrvata iz Crne Gore na kojem dominiraju fotografije znamenitih bokeljskih mornara iz vremena Mletačke Republike kad su tamošnji Hrvati plovili pod tom zastavom i borili se za Mletke

Na štandu br. 18 izlagali su Hrvati iz Austrije i Gradišta a domaćini su im nekom pogreškom otisnuli dva K u nazivu HRVATSKKA nacionalna manjina

Na pozornici na Europskom trgu u zadnjem tjednu svibnja, a koji prethodi Danu državnosti 30. svibnja, smjenjivale su se skupine i govornici koji su predstavljali bogatu tradiciju i običaje Hrvata iz BiH i dijaspore

Na štandu Grada Mostara uz ostalo je izložen i reljef golubica u kamenu, na jednom od štandova su i knjige posvećene Crkvi u zemljama u kojima žive Hrvati izvan Hrvatske

Općine Grude i ravno predstavile su i tradicionalna pića poput lozovače ali i drugih voćnih rakija i travarica

Na štandu Livna i Kupresa domnirao je i prikaz djela znamenitog slikara Gabriela Jurkića

Hrvati iz Vojvodine na svom su štandu imali i edukativne puzzle preko kojih nastoje upoznati s tradicijom i običajima Hrvata iz Subotice i drugih krajeva

Štand Hrvatskog iseljeništva u Austriji na kojem je istaknut i Hrvatski centar iz Salzburga te sportski dresovi sa šahovnicom

Ovako je izgledao štand Općina Domaševac i Šamac s tipičnim etno motivima Hrvata iz Bosanske Posavine

Ljubazna domaćica na štandu Općina Vitez, Travnik i Novi Travnik tumačila je kako je Travnik puno stariji od Novog Travnika koji je izrastao u komunizmu na temeljima Tvornice oružja Bratstvo

Na jednom od herecgovačkih štandova postavljena je replika Humačke ploče (XI. ili XII. stoljeće) koja spada među najstarije spomenike pismenosti u BiH a pisana je na staroslavenskom jeziku, bosančicom,

Na štandu hrvatske nacionalne manjine u Srbiji predstvaljeni su ručni radovi vrijednih Hrvatica, domaćini su tumačili kako su oni tamo opstali kroz stoljeća a da ne dožive asimilaciju

Kiseljak kraj Sarajeva iz BiH poznat je po izvorima mineralne vode, na štandu su predstavili mini repliku stećka ali i grb sa zmajem koji riga vatru koji bi također mogao postati modni detalj

Na štandu Novog Travnika moglo se saznati i kako su netom dobili 460.000 KM za promociju nekropole stećaka Maculje, lokaliteta koji je dio svjetske baštine UNESCO-a, a što je dio aplikacije Heritage

Motivi na ovoj tkanoj prekrivci iz Bosanske Posavine svjedoče kako je motiv pauna ukrašavo domove tamošnjih žitelja, neki modni kreativac iz ovog bi mogao crpiti uzorke za modernu odjeću s etno elementima

Na štandu Ljubuškog i Čitluka osim replike Humačke ploče i slika pažnju je plijenio i mladi Hercegovac koji je sličio na popularnom mladog zagrebačkog glumca i imitarora Lovru Juragu

Brojne su domaćice na štandovima bile odjevene u crne majice s Lelek križevima, odnosno motivima tetovaža koje su se sicanjem na koži ucrtavale kao znak pripadnosti hrvatskom narodu i katoličkom identitetu

Bogatstvo etno motiva na odjeći i predmetima svakodevne uporabe moglo bi uskoro biti iskorišteno od strane dizajnera za moderne predmete kao što se to dogodilo s 'Lelek' križevima

Postavljena je i tabla 'Globalna hrvatska obitelj' s označenim zemljama u kojima žive Hrvati. zadoljostvo nije skrivao ni jedan od organizatora, Zvonko Milas, državni tajnik Središnjeg državnog ureda za Hrvate izvan RH

Na Europsko trgu ukazao se i elegantno odjeven gospodin koji j sličio pokojnom Ćiri Blaževiću, jedna od organizatorica u zanimljivoj odjeći, a pali su i poljupci vremešnog para

Na štandu Viteza prikazana je tradicionalna nošnja dok su iz smjera Jelačić placa prema Europskom trgu kročile i lijepe djevojke u tradicijskoj nošnjo svoga kraja

Na štandu Hrvata iz Crne Gore ljubazna gospođa predstavljala je bogat naslijeđe bokotorskih Hrvata uključujući i povijesne knjige i kuharice